М. | КТА | Команда | Тур 1 | Тур 2 | Тур 3 | Сума |
1. | 38 | Finntrolls Тарас Малюх |
8 | 9 |
8 |
25 |
2. | 40 | Asylum Дана Яковенко |
9 | 8 |
7 |
24 |
3. | 63 | Герцоги миру Богдан Лозинський |
7 | 10 |
5 |
22 |
4-5. | 140 | Утопічний Хаос Тарас Ярош |
7 | 7 | 3 | 17 |
4-5. | 141 | Дракони ймовірності Андрій Середницький |
6 | 7 |
4 |
17 |
6. | 185 | Металопрокат Антон Смілевський |
3 | 7 | 4 | 14 |
7. | 235 | Хор монгольських міліціонерів ім.С.Галябарди Наталя Анісімова |
2 | 7 |
3 | 12 |
8-9. | 273 | Японське кантрі Ангеліна Теодорович |
4 | 3 |
2 |
9 |
8-9. | 280 | Скоромовка по Фрейду Костянтин Соколов |
1 | 4 |
4 |
9 |
10-11. | 305 | Full house Олег Лозинський |
0 | 5 |
3 | 8 |
10-11. | 293 | Phänomen кріликів Андрій Пундор |
3 | 3 |
2 |
8 |
12-13. | 314 | Тануна Х Орест Сеньковський |
2 | 4 |
1 |
7 |
12-13. | 323 | Діти Камасутри Богдан Середницький |
1 | 4 | 2 | 7 |
Asylum
Коментарі
Кубок Тель-Авіва: Пакет запитань
Пакет запитань "Кубку Тель-Авіва 2010" доступний для обговорення в канделябрі: http://kand.chgk.info/tour/kta10
і ЖЖ: http://community.livejournal.com/chgk/1670242.html
Кубок Тель-Авіва: Вердикти АЖ
Игровое и апелляционное жюри Синхронного Кубка Тель-Авива в составе Руслан Батдалов (Казань-Москва), Михаил Барабаш (Курск-Москва) и Тимур Сайфуллин (Уфа) рассмотрело спорные ответы и апелляции и вынесло следующие решения:
!Зачет 1
морг
Мы считаем, что наш ответ (морг) не уступает авторскому (анатомический театр), поскольку в моргах также используются холодильники для хранения поступивших трупов.
Отклонить
Не удалось найти мнения Юрия Татаркина, в котором он говорил бы, что морг начинается с холодильника. Кроме того, ответ команды хуже авторского по логике вопроса, так как не показывает связь с устойчивым выражением "театр начинается с вешалки".
!Зачет 2
Во всю Ивановную
Зачет
Несущественное отличие от авторского.
!Зачет 4
Герцеговина Флор.
Просим зачесть наш ответ, как дуальный, так как табак из папирос "Герцеговина Флор", которым была набита трубка Сталина, как раз и являлся источником "дымка", упомянутого в вопросе. Таким образом, наш ответ ничем не хуже авторского, причем в цитате из источника упоминается "знаменитая трубка", так что авторский ответ также не полностью соответствует источнику.
Отклонить
Дуальные ответы не засчитываются.
Евгения Гинзбург писала о трубке Сталина, и не упоминала папирос "Герцеговина Флор" в связи с "сизым дымком", поэтому ответ команды противоречит авторскому источнику.
Кроме того, авторский ответ - просто "Трубка". Что полностью соответствует источнику. [Сталина] - допустимое опциональное уточнение.
Цитата:
"Почти никто не питал иллюзий. Настоящей воли нет и не будет. Мы заложники. И достаточно сгуститься... нет, не то чтобы каким-то реальным тучкам, а просто - достаточно сгуститься сизому дымку, клубящемуся из знаменитой трубки, чтобы нас снова загнали за колючую проволоку."
!Зачет 4
курительная трубка
Принять
Правильный ответ + дополнительное верное уточнение, не меняющее смысла ответа.
!Зачет 4
курительная трубка Сталина
Просим зачесть наш ответ, т.к. от критерия зачета наш ответ отличается дополнением не противоречащим авторскому значению слова "трубка".
Принять
Правильный ответ + дополнительное верное уточнение, не меняющее смысла ответа.
!Зачёт 06
Первое слово в названии
Отклонить
Описательные ответы не засчитываются.
!Зачёт 06
артикль
!Зачет 6
артикль
!Зачет 6
артикль
Просим зачесть наш ответ, так как он в достаточной мере удовлетворяет вопросу: в вопросе не требовалась абсолютная точность, и очевидно, что неопределенного артикля в названии футбольного клуба быть не может.
!Зачет 6
артикль
!Зачет 6
Артикль
Отклонить
К сожалению, ответ команды объединяет в себе два ответа (a, the), один из которых неверен.
!Зачет 8
монах
Мы считаем, что данный нами ответ также является правильным. Капуцин в первую очередь - это монах. В самом произведении автор приводит как синоним слову "капуцин" именно слово "монах". Это происходит чуть дальше, в 11-м явлении, когда капуцин приносит Роксане письмо, в котором, в частности, говорится: "В стенах монастыря скрываюсь в ожиданье, Когда наступит миг желанного свиданья. Я скоро к вам явлюсь, - предупреждаю вас, Послав к вам этого монаха; Он ничего не знает. Так, сейчас, - Пускай меня за это ждет хоть плаха, - Я буду здесь, у ваших милых ног. Руководитель мне - любви капризный бог!"
Из приведенного в самом вопросе маленького отрывка не ясно, будет ли рифмоваться пропущенное слово с одним из концов предыдущих строк, а сама рифма внутри всего произведения Ростана складывается по-разному, и не только по принципу а-б-б-а (это можно заметить и по отрывку, приведенному в апелляции). Тем более, за последним словом в отрывке из текста вопроса могло идти и дальнейшее повествование с последующей рифмой.
Игроки не обязаны знать наизусть все произведения Ростана, равно как и других замечательных поэтов. Мы считаем, что проникли в суть вопроса и правильно угадали заложенную в него идею - один из пажей ошибся, так как принял приближающегося монаха-капуцина за женщину из-за его длинной бесформенной одежды.
И ещё! Автор в вопросе цитирует Эдмона Ростана ("Сирано де Бержерак", действие 3-е) в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник. Тот же самый эпизод в переводе Вл. Соловьёва выглядит так: "Сюда идут. Однако в двух тонах/ Играет музыка. Что это за причина? Веселый - женщина, безрадостный -- мужчина. А! Это среднее -- монах!"
Принципы игры в ЧГК предполагают именно понимание стоящей перед командой задачи, именно проникновение в суть вопроса, а не формальное указание в ответе того, что значится в бумаге у ведущего.
Основываясь на вышесказанном, просим зачесть наш ответ "монах" как правильный.
Отклонить
Ответ команды хуже подходит под условия вопроса, поскольку игнорирует рифму, которая есть при авторском ответе, и использует при этом совсем другой перевод.
АЖ считает эти натяжки существенными и апелляцию отклоняет.
!Зачет 8
священник
Мы считаем, что наш ответ (священник) не уступает авторскому (капуцин), поскольку подобные одеяния (рясы), делающие невозможной половую идентификацию их обладателя, присущи и прочим католическим священникам, не относящимся к ордену капуцинов.
Отклонить
В вопросе использовался конкретный перевод, и требовалось восстановить пропущенное в нем слово. Логические дуали не засчитываются.
!Зачет 10
ноты
Отсылается как спорный
Отклонить
К сожалению, это неудержание формы вопроса. Требовалось назвать одну из нот.
!Зачет 15
Держал трубку
Принять
ИЖ сочло, что ответ удовлетворяет всем фактам вопроса не хуже авторского ответа.
!Зачет 16
огни ночного города
Просим засчитать наш ответ, т.к. команда проникла в логику вопроса, и в нашем ответе так же упоминается город и его огни, горящие ночью.
Отклонить
Ответ команды противоречит источнику вопроса. И хуже авторского ответа подходит под условия вопроса, слабее обыгрывая переезд персонажа из провинции в город, и вводя при этом ничем не обусловленное слово "ночного". Кроме того, "огни большого города" это фразеологическое выражение, не подразумевающее толкования по отдельным словам и не означающего в буквальном смысле "огни, горящие ночью в городе".
!Зачет 17
надевали шапки
!Зачет 17
Надевали шапки
Отклонить
В вопросе предлагалось восстановить слова источника, замененные словами "собирали камни". Слова "надевали шапки" в источнике отсутствуют. Кроме того, ответ команды хуже соответствует логике вопроса, так как в нем значительно слабее связь с устойчивым выражением "прийти к шапочном разбору".
!Зачет 17
Ответ команды: "устраивали шапочный разбор".
Аргументация:
1. Исходя из ответа команды очевидно, что команда полностью поняла идею вопроса.
2. В тексте вопроса отсутствует указание на точное количество слов в ответе.
3. Фразы РАЗБИРАЛИ ШАПКИ и УСТРАИВАЛИ ШАПОЧНЫЙ РАЗБОР идентичны в смысловой нагрузке, при условии, конечно, что вторая фраза не берётся в кавычки, выделяясь таким образом как фразеологизм. Ответ команды был дан без кавычек, потому его следует воспринимать буквально, а не как фразеологизм.
На основании вышеизложенного просим зачесть ответ УСТРАИВАЛИ ШАПОЧНЫЙ РАЗБОР (без кавычек) как правильный.
Принять
В вопросе не сказано, что слова "собирали камни" заменяют два других слова. Поэтому ответ команды игровым жюри может быть зачтен, как полностью отражающий смысл вопроса.
!Зачет 18
Причислить к рыбе
!Зачет 18
отнести к рыбе
!Зачет 18
признать рыбой
!Зачет 18
объявить рыбой
!Зачет 18
уподобить рыбе
!Зачет 18
заменить рыбу
Принять все
Эквиваленты вариантам в критериях зачета
!Зачет 18
сравнить рыбу
!Зачет 18
сравнил рыбу
Отклонить
Существенные отклонения от авторского ответа и критериев зачета.
Папа Римский не сравнивал водосвинку с рыбой, а приравнял к ней.
!Зачет 18
назвать рыбой
Отклонить
Существенные отклонения от авторского ответа и критериев зачета.
По содержанию фосфора грибы нельзя "назвать рыбой", даже образно.
!Зачет 18
ввел в постный рацион
Просим зачесть наш ответ, т.к. команда проникла в логику вопроса, поняла причину приравнивания водосвинки к рыбе, как разрешение употреблять в пищу ее мясо во время поста.
Отклонить
Ответ команды противоречит второй фразе вопроса "Диетолог Александр Ворошилов полагает, что по содержанию фосфора ЭТО можно СДЕЛАТЬ с грибами".
!Зачет 19
замерз Финский залив
!Зачет 19
Замерз Финский залив
Мы считаем, свой ответ правильным, потому что Финский залив структурно входит в
Балтийское море, а беглец мог попасть в Россию через Финский залив.
Отклонить
Замерзание Финского залива - событие не редкое.
!Зачет 19
замерзло северное море
Отклонить
Северное море
Не удалось найти информации, что Северное море замерзало в этот год.
!Зачет 19
море полностью замёрзло
Отсылается как спорный
!Зачет 19
море замёрзло
!Зачет 19
море покрылось льдом
Отклонить все
К сожалению, недостаточная конкретизация ответа.
!Зачет 19
Перешёл Балтийское море
Отклонить
Спрашивалось само событие1710-го года. Подобный переход, разумеется, тоже событие редкое, но тогда это будет являться формальным ответом - неявно повторять фрагменты вопроса. Кроме того, в вопросе чётко разделены не подтверждённый источниками рассказ о побеге прусского солдата и действительное событие, которое требуется назвать. Поскольку достоверность легенды не подтверждена, она не может быть ответом на вопрос
!Зачет 19
замёрз Зундский пролив
Отклонить
Это не редкое событие.
! Зачет 19
Замерзли Датские проливы Балтийского моря
! Зачет 19
Замерзли датские проливы
Отклонить
Замерзание Датских проливов - не редкое событие.
!Зачет 20
полярный заяц
Просим зачесть наш ответ, т.к. он не противоречит авторскому.
Отклонить
Излишняя конкретизация. Сальвадор Бофарулл писал просто о зайце, а не о конкретном его виде.
!Зачет 20
белый кролик
Отклонить
Сальвадор Бофарулл писал именно о зайце.
!Зачет 23
Врачи в белых халатах
Отклонить
В источнике указано, что "специально нанятые люди в белых халатах создавали впечатление, что даже врачи покупают гамбургеры". То есть, это были не сами врачи, а изображавшие их люди.
!Зачёт 24
Белый конь
Отклонить
Стихотворение Набокова называется именно "Шахматный конь".
!Зачет 25
Гитлер, Чехия
Зачет
Указано в критериях зачета
!Зачет 27
Гнездо кукушки
Отклонить
Не удалось найти такой экранизации романа Кена Кизи.
!Зачет 30
Саксофон
Отклонить
Противоречит источнику вопроса.
!Зачет 33
Ив. Васильевич...
Принять
В контексте вопроса ответ однозначно называет фильм.
! Зачет 36
Цветные карандаши
Отклонить
Излишняя конкретизация ответа.
Судя по обеим цитатам, так были маркированы простые карандаши.
Заходер:
Там были карандаши, помеченные "В"-- в честь Винни-Пуха, и карандаши, помеченные "НВ"-- в честь Неустрашимого Винни, и еще карандаши, помеченные "ВВ"-- в честь... в честь Выручательного Винни, потому что ведь это он выручил Пятачка; и еще там была
Машинка для точки карандашей, и Красная Резинка, которая очень хорошо стирает все, что вы написали неправильно, и потом Линейка, и Синие Карандаши, и Красные Карандаши, и даже Зеленые и Красно-Синие, совсем как у взрослых.
Руднев:
Там был карандаш, помеченный "М" для Медведя, и карандаш, помеченный "ПМ" для Помогающего Медведя, и карандаш, помеченный "ХМ" для Храброго Медведя. Там был перочинный нож, резинка для стирания того, что написано неправильно, и линейка для линования строк, чтобы по ним потом разгуливали слова, и метка для чернил на линейке на тот случай, если вы захотите узнать, сколько чернил еще осталось, и Синие Карандаши и Красные Карандаши и Зеленые Карандаши, чтобы писать специальные синие, красные и зеленые слова.
!Зачет 37
старая синьора
Отклонить
Так называют клуб, но не клубную форму.
!Зачет 38
страдание сострадание, вращение развращение
!Зачет 38
Страдание, сострадание, вращение, развращение
Принять
ИЖ сочло отклонения от авторского ответа несущественными в контексте данного вопроса.
!Зачет 41
Огненные буквы на пиру у Валтасара
Слова "Мене, текел, фарес; Мене, мене, текел, упарсин" являются словами, начертанными на стене таинственной рукой во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона (книга пророка Даниила, пятая глава, посвященная пирам Валтасара). Ответ команды соответствует форме вопроса.
!Зачет 41
Валтасаровы письмена
Просим зачесть наш ответ, т.к. команда проникла в логику вопроса и точно указала на упомянутые в ответе слова, обозначив их происхождение.
! Зачет 41
С огненными письменами на стене у Вавилонского царя
!Зачет 41
огненные буквы в Вавилоне на стене
!Зачет 41
Письмена на стене Валтасар
Отклонить все (2-1, МБ - против)
В вопросе сказано - "Напишите то, с чем он сравнил световые вывески над входами в притоны". По мнению большинства АЖ вопросная форма требует конкретных слов, с которыми персонаж Чапека сравнил неоновые вывески.
Мнение МБ: В комментарии к вопросу приведена цитата: "Хотите прочесть роковые слова "мене-текел-фарес", начертанные огненными знаками над пирующим человечеством". То есть световые надписи сравниваются у Чапека не со словами "мене-текел-фарес", а с огненной надписью "мене-текел-фарес". Данные спорные ответы не менее точно называют её, чем авторский ответ. Включение в авторский ответ слова "слова" (извините за тавтологию) не позволяет воспользоваться отсечкой в вопросной форме "напишите то".
!Зачет 41
огненные письмена
Отклонить
Недостаточно конкретный ответ.
!Зачет 42
черточка над й
!Зачет 42
черта над Й
Отклонить
Черта над Й - это и есть бреве (бревис). А в вопросе требовалось назвать то, что состоит В ТОМ ЧИСЛЕ из бреве. Кроме того, он пришел из древнегреческой письменности.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Бреве_(знак)
!Зачет 42
йота
Отсылается как спорный
Отклонить
"Йота" это буква "I, i" греческого алфавита, происходит от финикийской буквы "йод". И при этом никак не происходит из церковнославянский письменности. Кроме того, точка над i и бреве (знак, противоположный макрону) - разные знаки.
Источники:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бреве_(знак)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/642455
!Зачет 45
с яйца
!Зачет 45
с яйца
Отклонить
К сожалению, этот тот случай, когда перевод зачтен быть не может - в этом случае теряется смысл второй фразы вопроса.
!Зачет 45
ОVO
Отклонить
АЖ не удалось найти высказывание Аркадия Соснова, в котором тот говорил бы, что известный ювелир начинал карьеру ЯЙЦА.
Кубок Тель-Авіва. Результати
Опубліковано результати синхронного турніру: "6-ий Міжнародний Кубок Тель-Авіва"
http://tacup.chgk.info/2010/results.htm